Q&A with Michael Ramsden, Tom Price Oxford Centre for Christian Apologetics

Q1 (1:00) 與非基督徒對答時,尤其是與一些聰明,對聖經略有所知的非基督徒,他們總會拿聖經文來跟我抬槓,要我解釋為什麼基督徒的行為像是從聖經挑挑選選過,僅服某些教條而不服其他另外些教條,例如,怎麼同性性愛是不被允許的,但女人帶領牧眾講道就ok。我嘗試研究一下,但讀到很多互相衝突的意見。

主持人代言:換句話說,我跟他們講一些聖經裡的真理時,他們就說那些是你挑來講的,我不服。那麼,我們真的挑三剔四的嗎?如何回應這種質疑呢?

A1 (Tom Price – 4:58) 應 – “我們似乎以個人偏好/利益來揀選經文”的這個疑問— 神學這個領域是含有極為嚴格的構架、理論、規範、和紀律的。當我們真正深入研讀聖經研究聖經來看它到底在說什麼的時候,我們會注意到有某些想法、某些主題會浮現出來,而且會貫穿全書,例如,上帝會說話的這個主題,上帝會與人溝通,向人顯現自己的特徵和性質,祂會表達祂希望人們如何來生活,而有時候祂對我們的要求跟我們自己想做的很不一樣。當我們凡人與上帝交流時,不管我們是什麼狀況- 有同性吸引的掙扎、自認是同性戀、或自認是中性或無性別、或我們是異性戀,不管是什麼狀況,我們與上帝會面時,祂即是最驚艷最完美最聖潔的存在,那麼當然祂這完美聖潔的創造者,面對我們這些被造物,祂一定是會挑戰我們每個人生命裡的每一部分,那我們就必須面對上帝對這些事情的看法,祂說這個是該怎麼樣,等,也都是應該的。我覺得我們生命裡沒有任何一部分是應該藏起來的,應該攤開雙手給上帝教導我們更正我們,看祂要我們怎麼去辦。那我們回到這個“說話[或啟示人]的上帝”這個主題時,我們就會注意到,上帝給我們的種種挑戰種種話語和教導,有些在聖經裡連綿不斷持續幾千年、各種不同場景都一貫不變的,有些則不是,而是在某些情況某些時間指定的。

例如,“一對”的這個主題,或是“家庭”的這個主題,上帝賦予“一對”還有做出“一個家庭組織”的模樣,是從創世紀就描繪地很清楚的,且都沒有變的,這個主題: 一男一女倆由婚姻到一起成為一體,這個主題從一開始就持續,到最後。[RL comment – not when Paul said it was fine to stay single and Jesus said in the new world people will be like angels and there will be no marriage – but acknolwedge that there was still the metaphor of the Lamb’s marriage]。而那些說女人該怎麼樣,或對某些做法的要求的一些指示, 是在某些特定時段、特定狀況、特定文化環境或面對某種特定挑戰的時候的教導。聖經裡有些部分描述女人必須戴特定的頭蓋,但另一方面,女人是第一發現耶穌的空墓的重要角色,而且耶穌在一個不把女人和小孩當人看的年代背景,一反主流文化地非常歡迎女人和孩童來接近他,這是沒有任何一個遠古時代的偉人聖人做到的。有些學者甚至認為,耶穌對女人和孩童的親切和照顧態度,撒下了往後婦女解放運動的種子。古時重男輕女的狀況在當時的環境是嚴重到女嬰經常被拋棄致死,因為人們總要男嬰來繼承家業。而耶穌對婦女和孩童的態度是完全不同。總之,有些訓導是應與某些特定時段,而有些訓導則能夠清楚觀察到上帝對我們一貫地、超時空地、不變地、清楚地諄諄教誨。

還有另一個因素。舊約裡有種種不一樣的律法。其中有許多儀式律法,是有預示性前兆性的律法,暗示耶穌的到來和他會在十字架上成就的事情。那麼這種類的律法當然在真正耶穌到來,在十字架上犧牲受死後成就了所需做的工作後,即不再需要被繼續執行了。那麼就在更廣的神學觀點來說,一點也不矛盾,反倒是圓滿完善(totally consistent)- 耶穌的十字架,清楚顯明了過往儀式律法的真正意義所在。

那還有一些是常識 – 在沙漠裡別吃豬肉- 因為豬肉容易腐敗。

多學習認真摸索上帝的真意,並以耶穌為鏡,以耶穌為中心,就能清楚了解所有事情的來龍去脈和重要性了。

這麼看來,就有條理了,我們並不是隨隨便便瘋了傻了,以偏好來挑選自己當下想要服從,合乎自己口味的聖經條例為條例。

教會還是有很大的工程得做,我們必須更加地接受他人,愛護與我們不同的人。這是很重要的,因為聖經裡一貫性地教導我們要照顧外人、接受外人、接受與我們不同的人 (be hospitable to the foreigner)。我們也要好好遵守。

主持人:Q1A1 總結就是,我們必須要有正氣 [integrity 這個字英文裡含義是“一貫性,整合性,不三三四四,不分裂],要懂得謙卑,即是清楚知道,有些話題,有些疑問,是比較困難的,不是那麼容易快速回答的;這也許都要花好幾年好好跟人相處,要長期思考、長期討論、交流,才能得出真正答案,才能真的轉換、感動人心的。我們應不怕說,“我不知道”。來,大家好好來說,“我不知道”。[“我不知道,但我很願意跟你一起探索這個問題”]。說我不知道,或我不知道聖經裡的某些章節或前因後果,不代表我們信心失敗。Tom 是說,我們應該要了解聖經,也邀請他人來討論。耶穌才是主題;許多人爭辯對末世如何發生最正確的見解,或其他的辯論話題—- 這些都是皮毛,不要花時間在那上面。真正重要的是耶穌。我們的話題,應該鎖準耶穌為重點,才有力量。

[待續]

Advertisements

About R. Lin

從主6年、依靠主、愛主。感謝主給我們好老師和好教材,幸福之餘亦興奮,想要把在北美聽到的課翻譯成中文與更多朋友分享!福音真的是無價的珍珠!提姆凱勒有一句極有趣的話:文是為福音所造。"The ultimate purpose of language is the Gospel." - Tim Keller 福音美兮,願我在這裡的拙文能同大家享受也分享上帝的福音。 家在溫哥華,現今在芝加哥建築工程業界工作(因此而翻譯事工停頓了許多年),禱告有一天能全心全意地好好地宣道、講道、護道、翻譯、畫畫聖經啟示,等。 C.S. Lewis Institute Fellow (Chicago Chapter) 魯益師研究院 同仁 Registered Translator in British Columbia (Chinese to English); Translator and interpreter of English to Chinese literature Pianist (Canadian Royal Conservatory of Music) Enthusiast of Christian apologetics, art, culture, history, literature, religion, science, philosophy, design and thoughtful living.
This entry was posted in apologetics. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s