Category Archives: Translated Articles 文章翻譯

修·羅斯博士: 關於上帝存在的最新科學證據

such an awesome speech that I translated it word for word! The best ride through Bible and the universe… ever. Continue reading

Posted in Hugh Ross 修若思, Science and Religion 宗教與科學, Translated Articles 文章翻譯 | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

關於無神論的失敗:猶太教拉比 薩克斯 著 Chief Rabbi Jonathan Sacks: on the Failure of Atheism (Chinese)

Chief Rabbi Jonathan Sacks: on the Failure of Atheism.  Original article found via Eric Hyde’s Blog, by Jonathan Sacks. Chinese translation by R. Lin 我特愛一位牛津老教授給另一位同僚的評語:“表面上看來深奧,深處卻極為膚淺”。讀到新無神論時,這句話多次浮現腦海裡。 未來的史學家知識分子回顧我們這時代,可能會對這奇怪的現象感到詫異:看似聰明的21世紀世俗派竟會相信,若他們能夠證明創世紀的第一章並不是字面上描述的那樣,宇宙存在超過六千年,並且彩虹的存在也許有其他非“以上帝與人在洪水過後所作的約定”的解釋,那麼全人類的宗教信仰就會像撲克牌卡片堆起來的房屋一樣整個迅速瓦解,留下一個只有理性的不信神者的太平世界,大家美滋滋地共處。 那些認真嚴肅的無神論者呢?他們的大智慧和深度知性到哪去了呢?霍布斯的衝擊力、斯賓諾莎的激動熱情、伏爾泰的幽默機智、尼采那驚天動地的深思?他們捕捉到的那雖只是丁點的、極遙遠的些許,卻才是真正的問題癥結所在:他們掙扎想解決的議題,完全無關於科學和經文的字面意思,而是: 人類生命的價值 人生的意義或否 純客觀道德秩序系統的存在與否 人類自由的理想是真實的還是假象,還有 社會若沒有創造和維持人與人關係的禮儀、故事、和共通行為、慣例等系統體制,還能否存活?

Posted in Translated Articles 文章翻譯 | Leave a comment